Characters remaining: 500/500
Translation

giam cứu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giam cứu" se traduit en français par "détention à fin d'enquête" ou "détention préventive". Il est utilisé dans un contexte juridique pour désigner la situationune personne est arrêtée et maintenue en détention par les autorités, souvent dans le cadre d'une enquête criminelle.

Explication

Dans le système judiciaire vietnamien, giam cứu fait référence à la détention temporaire d'une personne suspectée d'avoir commis un délit, afin de prévenir toute fuite, destruction de preuves ou pour garantir la sécurité de la société pendant que l'enquête se déroule.

Utilisation

Le terme est principalement utilisé dans des contextes légaux et judiciaires. Voici comment vous pourriez l'utiliser :

Exemple
  • Contexte : Une personne soupçonnée d'un vol a été arrêtée. Les autorités décident de la garder en giam cứu pour s'assurer qu'elle n'échappera pas à la justice.

  • Phrase : "Après l'arrestation, le suspect a été mis en giam cứu pour une durée de 30 jours."

Usage avancé

Dans un contexte plus large, le terme peut être utilisé pour discuter des droits des suspects et les conditions de détention préventive. Vous pourriez aborder des sujets comme :

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "giam cứu", mais vous pouvez rencontrer des termes connexes tels que :

Différents sens

Bien que "giam cứu" soit principalement utilisé pour la détention légale, dans un contexte différent, il peut aussi évoquer des situations où une personne est "retenue" ou "confinée" d'une manière non nécessairement légale, mais cela reste rare.

  1. (jur.) détention à fin d'enquête; détention préventive

Comments and discussion on the word "giam cứu"